站内搜索:
中文 | English | 日本語 | | Pусский
党建翻译网
翻译快车
翻译知识
每周译练
经典名言
译作欣赏
 
· 新质生产力
· 《求是》杂志发表习近平总书...
· 习近平向2021“一带一路”•...
· 国家级医疗队联合演习打造方...
· 习近平同国际奥委会主席巴赫...
· 中国空间站天和核心舱发射任...
· 日本删除氚吉祥物
· 我国大型低温制冷技术取得重...
友情链接 Links
您的位置: 首页 > 翻译知识 > 正文
好翻译让中文不再陌生
 

文章来源:人民网(有改动)

    为了使翻译后的语言有更好的传播效果,译者要在理解语言差异的基础上,做出准确、巧妙的翻译。

    天津外国语大学教授林克难曾在论文中指出,翻译需要考虑受众的实际感受。翻译者可遵照“模仿-借用-创新”的原则。例如,要将外语翻译成中文时,译者要充分理解中文的语言习惯和思维方式,以便在翻译时模仿、借用,即使找不到相近的表达,也应遵照中文习惯来进行创造,避免“对号入座”式的机械翻译。这样,翻译才能被受众理解、接受、使用。

友情链接
     
加入收藏  | 设为首页  |  免责声明  |  法律声明
  版权所有:党建翻译网 蜀ICP备13002863号 地址:四川省成都市二仙桥东三路一号 邮编:610000
党建翻译网 All Rights Reserved.  当前浏览量:
 
党建动态more链接 西华师范大学 四川省第十二届“挑战杯”大学生课外学术科技作品竞赛官方网站