头条英文播报|Xi's messages show nation's support, goodwill
来源:中国日报
Xi's messages show nation's support, goodwill
President Xi Jinping checks the treatment of hospitalized patients at the monitoring center and talks to medical staff on duty via a video link at Beijing Ditan Hospital in Beijing, capital of China, on Feb 10, 2020. [Photo/Xinhua]
President: Countries should cooperate, jointly safeguard global public health
President Xi Jinping's messages of sympathy sent to the European Union, South Korea, Iran and Italy over the novel coronavirus pneumonia outbreak have demonstrated China's firm support for the hard-hit region and countries in fighting the pandemic, experts said.
The messages, which were made public over the weekend, also show that China, as a major and responsible international player, stands ready to strengthen international cooperation with the rest of the world to eradicate the contagion, they said.
Xi's messages came as China's fight against the outbreak has achieved positive results with only 20 new confirmed cases recorded on Saturday — 16 of these were imported from abroad. Outside China, the number of the infected patients had risen to 71,380 by Sunday, according to the World Health Organization.
Xi told the foreign leaders that China upholds the concept of the community with a shared future for mankind and maintains that countries should join forces to safeguard global public health.
In his message to South Korean President Moon Jae-in, Xi expressed thanks for the aid sent to China from the neighboring country.
The virus knows no borders, and in turn, China knows just how much pain South Korea feels, Xi said, adding that China will continue to support its neighbor's efforts to contain the virus, and is willing to cooperate with South Korea to help it overcome its difficulties as soon as possible.
In his message to Iranian President Hassan Rouhani, Xi appreciated the support and assistance from the Iranian government and people during China's fight against the epidemic, and he said that China is lending Iran a helping hand.
China stands ready to step up cooperation with Iran to contain the epidemic, Xi said, adding that he is confident the country will surely prevail over the outbreak.
In the message to Italian President Sergio Mattarella, Xi said China firmly supports Italy's efforts against the disease.
Xi pointed out that only through solidarity and cooperation can mankind face all kinds of global risks and challenges.
In his messages to European Council President Charles Michel and European Commission President Ursula von der Leyen, Xi recalled that not long ago the EU and its members conveyed their sympathy and support in various forms to Beijing over China's epidemic prevention and control efforts.
Xi stressed that unity is strength and that China stands ready to provide assistance and help the EU overcome the outbreak at an early date.
China is ready to strengthen coordination and cooperation with the EU within bilateral and international frameworks to jointly safeguard global and regional public health security and protect the lives and health of people around the world, Xi said.
To help contain the virus, China has shared treatment plans and experiences with other countries and international organizations. It has sent medical teams to Italy, Iran, Iraq and established a joint response and cooperation mechanism on the contagion with South Korea.
Although it is still at a critical moment in the fight against the epidemic, China has offered medical supplies to some severely affected countries and has also announced a donation of $20 million to the WHO to combat the virus.
China is practicing the concept of the community with a shared future for mankind in combating the pandemic as the disease is the enemy of all the people around the world, whatever their nationality, skin color or race, said Ruan Zongze, executive vice-president of the China Institute of International Studies.
On the other hand, China keeps in mind the assistance and support from other countries and international organizations in its battle against the contagion, Ruan said.
In a globalized world, China's knowledge and experience in diagnosing and treating the disease, as well as in coping with the epidemic, will help the rest of the world stem the spread of the virus, he said.
Find more audio news on the China Daily app.
【背景阅读】
习近平就新冠肺炎疫情分别向意大利、伊朗、韩国和欧盟领导人致慰问电
新华社北京3月14日电 国家主席习近平日前致电意大利总统马塔雷拉,就近期意大利发生新冠肺炎疫情,代表中国政府和中国人民,向意大利政府和人民表示诚挚慰问。
习近平在慰问电中强调,相互支持、合作共赢始终是中意全面战略伙伴关系的主旋律。值此意方困难时刻,中国政府和人民坚定支持意方抗击疫情的努力,愿开展合作,提供帮助。习近平指出,人类是一个命运共同体,唯有团结协作才能应对各种全球性风险挑战。只要中意两国以及国际社会携手努力,就一定能够共克时艰,早日战胜疫情,共同护佑两国人民和世界各国人民的康宁。今年是中意建交50周年,我相信在携手应对疫情的努力中,中意传统友谊将更加坚固,合作内涵将更加丰富。
国家主席习近平日前致电伊朗总统鲁哈尼,就近期伊朗发生新冠肺炎疫情,代表中国政府和中国人民,向伊朗政府和人民表示诚挚慰问。
习近平在慰问电中强调,中伊是全面战略伙伴,两国人民传统友好。伊朗政府和人民为中国抗击疫情提供了真诚友善的支持和帮助。为帮助伊朗抗击疫情,中方向伊方提供了一批抗疫物资,派出了志愿卫生专家团队。中方愿同伊方加强抗疫合作,并继续向伊方提供力所能及的帮助。相信伊朗政府和人民一定能打赢这场疫情防控战。
国家主席习近平日前致电韩国总统文在寅,就近期韩国发生新冠肺炎疫情,代表中国政府和中国人民,向韩国政府和人民表示诚挚慰问。
习近平在慰问电中强调,中韩是守望相助、同舟共济的友好邻邦。韩国政府和社会各界此前纷纷向中方抗击疫情表达关心慰问并提供大量帮助,文在寅总统特别强调中国的困难就是韩国的困难。习近平指出,疫情没有国界,世界各国是休戚与共的命运共同体,中国政府和中国人民对韩方目前遭受的疫情和困难感同身受。中方将继续提供力所能及的援助,支持韩方抗击疫情,愿同韩方携手合作,早日共同战胜疫情,维护两国人民和世界人民生命安全和身体健康。我高度重视中韩关系发展,愿同文在寅总统一道努力,推动中韩战略合作伙伴关系迈向更高水平,造福两国和两国人民。
国家主席习近平3月13日致电欧洲理事会主席米歇尔和欧盟委员会主席冯德莱恩,就近期欧盟发生新冠肺炎疫情向欧盟及各成员国人民表示诚挚慰问。
习近平在慰问电中强调,不久前欧盟及成员国以多种形式对中国疫情防控表达慰问和支持。团结就是力量。当前形势下,中方坚定支持欧方抗击疫情的努力,愿积极提供帮助,协助欧方早日战胜疫情。中方秉持人类命运共同体理念,愿同欧方在双边和国际层面加强协调合作,共同维护全球和地区公共卫生安全,保护双方人民和世界各国人民生命安全和身体健康。习近平强调,我高度重视中欧关系发展,愿同欧方一道努力,深化中欧四大伙伴关系和全面战略伙伴关系,为世界和平、稳定、繁荣作出积极贡献。(来源:新华社)
